<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: &#8216;Tout le monde Twit&#8217;</title>
	<link>http://www.bryper.com/2007/03/23/tout-le-monde-twit/</link>
	<description>Bryan Person now blogs at BryanPerson.com</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 20:52:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: Bryan</title>
		<link>http://www.bryper.com/2007/03/23/tout-le-monde-twit/#comment-15126</link>
		<dc:creator>Bryan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 15:17:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.bryper.com/2007/03/23/tout-le-monde-twit/#comment-15126</guid>
		<description>Eden:

Fortunately, I can read a bit of French - I took it for a year at university, and I already speak Spanish and Portuguese, which helps me with grammatical structure and vocabulary.

Merci beaucoup!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eden:</p>
<p>Fortunately, I can read a bit of French - I took it for a year at university, and I already speak Spanish and Portuguese, which helps me with grammatical structure and vocabulary.</p>
<p>Merci beaucoup!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eden Spodek</title>
		<link>http://www.bryper.com/2007/03/23/tout-le-monde-twit/#comment-15121</link>
		<dc:creator>Eden Spodek</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 13:45:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.bryper.com/2007/03/23/tout-le-monde-twit/#comment-15121</guid>
		<description>Hey Bryan,
Congrats on the mention. Do you know what they've written about you? Need some help, let me know. I have the gist of it and I work with two women who are fluent in English and French.

Just for fun, I threw it in to Google Translate. Here's what I got:

"The attraction of Twitter is so large that certain blogueurs seem to forsake the good old man blogist temporarily. It is the case of Bryan Person, of Boston, which writes that its use of Twitter notches time that it devoted formerly to his site. It affirms that it will have from now on to find a balance adequate between the fast tempo of Twitter and the more serious reflexion of its blogist."

Trust me, this is not a literal translation but interesting nonetheless. ;)

Cheers,
Eden</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Bryan,<br />
Congrats on the mention. Do you know what they&#8217;ve written about you? Need some help, let me know. I have the gist of it and I work with two women who are fluent in English and French.</p>
<p>Just for fun, I threw it in to Google Translate. Here&#8217;s what I got:</p>
<p>&#8220;The attraction of Twitter is so large that certain blogueurs seem to forsake the good old man blogist temporarily. It is the case of Bryan Person, of Boston, which writes that its use of Twitter notches time that it devoted formerly to his site. It affirms that it will have from now on to find a balance adequate between the fast tempo of Twitter and the more serious reflexion of its blogist.&#8221;</p>
<p>Trust me, this is not a literal translation but interesting nonetheless. <img src='http://www.bryper.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
Cheers,<br />
Eden</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
